Tuesday, November 26, 2013

Есть ли вообще связь между исламом и политикой?

«Близкое знакомство с мусульманским Священным Писанием (Кораном) и Священным Преданием (Сунной, хадисами) обнаруживает их фактическую политическую аморфность».

*Комментарий читателя:

Dec. 3rd, 2013 12:46 am (local)
Ассаламу алейкум!

Статья действительно интересная, даже весьма - узнал довольно-таки много нового. Единственный вопрос: Вы ссылки на хадисы проверяли? Ну т.е. сами хадися, на кот. ссылается автор (в сносках), прочитали? Я пока не прочитал, потому и задаю этот вопрос. А вообще автору следовало бы расшифровать сокращения, указанные в сносках, типа Б, М - это, как я понял, Бухари и Муслим.
Случай с опрыскиванием пальм явился некоторым открытием - главное, чтобы это описание этого случая являлось по-настоящему достоверным.

 
Aug. 16th, 2014 04:16 pm (local)
Ва алейкуму салям! Прошу прощения за задержку. Нет, ссылки на хадисы, к сожалению, пока что не проверяли. Если хотите, могу проверить.
Хадисы в сносках, конечно же, прочитали. Еще перед тем, как дали ссылку на эту статью.
Да, сокращения следовало бы расшифровать. Так точно, Б.- это Бухари, М. - Муслим, кстати, сокращение весьма распространенное. Эти два считающихся наиболее авторитетными сборника часто сокращают именно до первых букв. (Кстати, не спешите хвататься за сборник Бухари, дабы выводы из прочитанного сборника были правильными, необходимо читать его с комментариями и знать ситуацию, в которой хадис был проговорен. Порой это кардинально меняет смысл на противоположный. Более того, в русскоязычном сборнике Бухари многие хадисы приведены не полностью(думаю, с оригиналом та же история, пока что в руках не держала), порой остается от хадиса лишь одна строчка, а то и обрывок предложения. Подразумевается, что весь остальной хадис и так всем известен, и приводить его полностью нужды нет. Скорее всего, так оно и было во времена Бухари, но явно не сейчас. К тому же русскоязычный Сахих Бухари издается в одном томе. В оригинале же - томов много, точную цифру сейчас не назову. Пролистывая русское издание, создается ощущение, что там даны все хадисы. Так как некоторые, даже не очень важные, просто повторяются( чуть другие слова, от других передатчиков). Но тот, кто держал в руках оригинал, (доводилось читать или слышать года два назад), сказал, что вообще непонятно, по какому принципу выбраны именно эти хадисы. По какой-либо теме приведены один-два важных хадиса, а остальные важные хадисы(два-три)опущены, причем именно важные, которые зачастую позволяют взглянуть на обсуждаемый предмет с другой стороны. То есть часть пророческих указаний присутствует, а часть отсутствует. А вот некоторые второстепенные хадисы присутствуют в нескоольких вариациях. (В оригинале все хадисы присутствуют от разных передатчиков и с небольшими вариациями текста, но вот почему именно эти выбраны в переводе - непонятно). Такая ситуация в этой переводной книге не редкость.
Более внимательным отношением к этому, а также к комментариям отличается книга "Адаб аль Муфрад"("Хадисы о достойном поведении", если переводить примерно. Одной тематикой поведения книга , конечно, не ограничивается. Но хадисы об этикете и психологии все же преобладают.)Это экстракция из того же "Сахиха" Бухари. Так что рекомендую именно ее. Ее можно читать без опасения что- либо недопонять и сделать неправильные выводы.
Про пальмы проверю, как смогу.

No comments:

Post a Comment